1 00:03:29,139 --> 00:03:33,178 - What is his best book? - Disa. 2 00:03:33,259 --> 00:03:38,333 - It's a women's portrait... - It's not to my taste. 3 00:03:38,419 --> 00:03:43,732 - No, no. But it got him the Nobel Prize. - I know. Not to my taste. 4 00:03:45,219 --> 00:03:48,052 How do you know? You haven't read it. 5 00:03:48,139 --> 00:03:53,497 I don't need to revere Hallman and cultural elite for you, do I? 6 00:03:53,579 --> 00:03:56,457 No. 7 00:04:21,819 --> 00:04:26,495 - Are you nervous? - A little. I want to do a good job. 8 00:04:27,339 --> 00:04:30,137 You're overqualified. 9 00:04:31,579 --> 00:04:35,208 - He can be a chore. - He'll love you. 10 00:04:35,299 --> 00:04:39,895 - Occasionally a lot, I hope. - And you have to watch out for dancing cows. 11 00:04:39,979 --> 00:04:44,814 They aren't spoiled by a stylish lecturer in Copenhagen. 12 00:04:52,379 --> 00:04:57,373 - Who is it? - Puck Bure. The new secretary. 13 00:05:19,179 --> 00:05:21,852 - Puck. - Kåre. The genius' son. 14 00:05:21,939 --> 00:05:25,215 Einar Bure. Puck's husband. 15 00:05:28,099 --> 00:05:34,254 You can't come in with me, unfortunately. Pappa's orders. Don't take it personally. 16 00:05:37,099 --> 00:05:40,694 - Well. - Yes. 17 00:05:55,859 --> 00:05:57,975 I'll call. 18 00:05:59,459 --> 00:06:04,055 - Didn't you know we live apart? - Yes, but, not that it's so severe. 19 00:06:04,139 --> 00:06:09,133 We haven't even have neighbours. Some say, my father's afraid of people. 20 00:06:09,219 --> 00:06:11,892 I'd say "paranoid." 21 00:06:11,979 --> 00:06:16,769 Anyway, you are a welcome break from the monotony. 22 00:06:20,059 --> 00:06:25,372 My sister may not agree. It's her job you're taking. 23 00:06:36,819 --> 00:06:39,731 Oops. Hello. 24 00:06:45,419 --> 00:06:48,491 - You're standing in for me? - Yes. Puck. 25 00:06:48,579 --> 00:06:51,696 Ylva. Best of luck. 26 00:06:55,819 --> 00:07:02,372 - Welcome to Hallstahammars. I'm Björg. - Puck Bure. You have an amazing house. 27 00:07:02,459 --> 00:07:08,136 Mrs. Bure's supposed to be a family member, so we called everyone to assemble to meet you. 28 00:07:08,219 --> 00:07:13,816 We're so glad you were able to come away so quickly. - Not true, Ylva? 29 00:07:13,899 --> 00:07:19,292 - Yes. Aren't we, Mom. - The tea is just being served in the salon. 30 00:07:26,059 --> 00:07:30,177 - When will you get to meet our dear half-brother. - Half-Brother? 31 00:07:30,259 --> 00:07:34,650 Jon. Dad's son from a previous marriage. 32 00:07:36,059 --> 00:07:42,055 - And his wonderful Cecilia. - Jon's had a heart condition since birth. 33 00:07:42,139 --> 00:07:45,927 - He mustn't exert himself. - Enlarged heart. 34 00:07:46,019 --> 00:07:51,810 - She came last year as a nurse. - Four months later they got married. 35 00:07:51,899 --> 00:07:53,810 He has a very big heart. 36 00:08:07,659 --> 00:08:12,050 - So... What's happening in Stockholm? - Yeah, tell me. 37 00:08:12,139 --> 00:08:14,937 We're craving experiences here. 38 00:08:15,019 --> 00:08:20,571 Have you possibly seen "The Queen's Jewel Strap" at the Royal Dramatic? 39 00:08:20,659 --> 00:08:24,937 - Anita Björk's supposed to be amazing. - Mom was an actress. 40 00:08:25,019 --> 00:08:30,173 Before she married my father. She was very promising. 41 00:08:36,979 --> 00:08:39,618 The rescue angel. 42 00:08:39,699 --> 00:08:46,013 Lovely. Welcome. But continue, for God's sake. What are you talking about? 43 00:08:46,099 --> 00:08:53,130 - Mamma's interrupted career. - I remember your Hedvig in "The Wild Duck". 44 00:08:54,059 --> 00:08:59,372 - I saw her and fell in love. - And now she's the housekeeper here. 45 00:08:59,459 --> 00:09:06,171 Yes. You play this role damn well too, my dear. 46 00:09:21,739 --> 00:09:27,974 - Well. 16:30 in my office. - Puck just arrived. Let her relax. 47 00:09:28,059 --> 00:09:31,574 - Is that really necessary? - Not at all. 48 00:09:31,659 --> 00:09:35,493 I just need to powder my nose. 49 00:09:35,579 --> 00:09:37,058 Good. 50 00:09:40,259 --> 00:09:42,773 Thank you. 51 00:09:47,499 --> 00:09:51,174 - How nice she was. - Mm. 52 00:11:11,339 --> 00:11:14,888 - I said 16:30. - Sorry. I got lost. 53 00:11:24,339 --> 00:11:27,297 - It doesn't start out well. - Sorry. 54 00:11:27,379 --> 00:11:33,488 Don't make excuses. You wanted to work for me, so be on time. 55 00:11:33,579 --> 00:11:39,927 I'm totally dependent on routines. 6:30 - Morning Walk, 7:00 - coffee. 56 00:11:40,019 --> 00:11:45,252 07.30 start work. Lunch at 12:00. The afternoon session starts at 13:00. 57 00:11:45,339 --> 00:11:49,776 Tea at 15:00 and dinner at 18:00. - Come on in! 58 00:11:50,899 --> 00:11:54,733 Those are the times you have to stick to. 59 00:12:02,819 --> 00:12:08,496 It was there, and there. It was the only thing I could find. 60 00:12:08,579 --> 00:12:14,131 - Fantastic. - Jon takes care of all my research. 61 00:12:14,219 --> 00:12:21,330 How did it look in a kitchen in the middle ages? What are the fabrics they had at the turn of the century? 62 00:12:21,419 --> 00:12:26,777 I don't know how I'd cope without you. Thanks Jon. 63 00:12:35,659 --> 00:12:40,733 I have to ask: How does the Professor succeed in making his female portraits so credible? 64 00:12:40,819 --> 00:12:45,688 The first time I read Disa it was as if a woman was speaking to me. 65 00:12:45,779 --> 00:12:48,976 I like women. You inspire me. 66 00:13:07,339 --> 00:13:11,810 Yes, Ylva got this far. 67 00:13:18,299 --> 00:13:24,329 Then we begin: "Her body refused to obey her." 68 00:13:24,419 --> 00:13:28,378 "The words ran out. Hands trembled..." 69 00:13:28,459 --> 00:13:35,535 "She bent down and her hair fell like a cascade of water down the..." Are you with me? 70 00:13:35,619 --> 00:13:39,976 "Fell like a cascade of water down the..." 71 00:13:40,059 --> 00:13:46,453 - Good. Where have you been all my life? - For most of it, I wasn't yet contemplated. 72 00:13:48,379 --> 00:13:51,018 I like a woman who answers like that. 73 00:16:07,499 --> 00:16:12,527 - She should get poisoned thorns instead. - What? 74 00:16:12,619 --> 00:16:15,258 Oh, was that you? 75 00:16:17,779 --> 00:16:21,328 - Who should get poisoned thorns? - Cecilia. 76 00:16:23,579 --> 00:16:26,332 It's her birthday. 77 00:16:27,899 --> 00:16:32,177 - Well. I have no gift. - You shouldn't have. 78 00:16:32,259 --> 00:16:37,208 The important thing is my father will give, so everyone can see how generous he is. 79 00:16:46,859 --> 00:16:49,054 How nice you have it here. 80 00:16:51,779 --> 00:16:58,491 It's from Paris. I lived there last spring, until dad forced me to come home. 81 00:16:58,579 --> 00:17:03,369 "You don't get a dime until you pass your exams." 82 00:17:05,139 --> 00:17:12,056 - I think your dad is impressive. - Just don't get too fond of him. 83 00:17:15,939 --> 00:17:19,249 - What do you mean? - Just what I say. 84 00:17:23,179 --> 00:17:26,216 On my God, now I'm late again! 85 00:17:35,339 --> 00:17:37,534 - Where were you? - Shopping. 86 00:17:37,619 --> 00:17:42,374 - For almost three hours? - Cecilia's birthday. 87 00:17:42,459 --> 00:17:45,690 - I went to Västerås... - You didn't tell me this morning. 88 00:17:45,779 --> 00:17:48,134 - I forgot. - Give me the receipts. 89 00:17:51,459 --> 00:17:56,453 - Who is it now? - Gregor, of course. 90 00:17:59,019 --> 00:18:02,932 Oh oh. Gregor, my friend. 91 00:18:04,939 --> 00:18:11,731 - My amazing secretary, Mrs. Bure. - Gregor Isander, the family doctor. 92 00:18:11,819 --> 00:18:14,572 - Dr Isander. - Nice to meet you. 93 00:18:14,659 --> 00:18:19,050 I'll go up to work directly, we'll see you at dinner. 94 00:18:19,139 --> 00:18:20,970 Shall we continue? 95 00:18:36,339 --> 00:18:40,457 No, but it's just too much! 96 00:18:45,259 --> 00:18:46,692 Very nice. 97 00:18:48,499 --> 00:18:53,448 I thought it would suit you. Allow me. 98 00:18:53,539 --> 00:18:59,375 I can say it wasn't cheap. 99 00:18:59,459 --> 00:19:03,532 - Cheers, for Cecilia. - Thanks! 100 00:19:03,619 --> 00:19:05,735 Cheers! 101 00:19:07,259 --> 00:19:13,016 - No more now, Jon. - Jawohl, Herr Doktor! 102 00:19:15,139 --> 00:19:18,973 - Then there will be dessert. - Can I eat it? 103 00:19:19,059 --> 00:19:23,018 - Does it concern you. - Don't strain yourself. 104 00:19:23,099 --> 00:19:28,219 - I won't die from two glasses of wine. - But if you get excited. 105 00:19:32,819 --> 00:19:35,936 - No, no, no. - Everyone has different color. 106 00:19:38,219 --> 00:19:42,849 Ylva has a white bowl, for virginity itself. 107 00:19:42,939 --> 00:19:47,615 - Dad always has red. - And we guests get the blue. 108 00:19:48,739 --> 00:19:52,652 Well, then, let's see if you can eat. 109 00:19:57,779 --> 00:19:59,770 It was really good. 110 00:20:07,699 --> 00:20:10,497 What is it? 111 00:20:13,779 --> 00:20:16,816 Stop. It was just a little strong. 112 00:20:19,019 --> 00:20:21,214 Take some water. 113 00:20:24,179 --> 00:20:26,170 It was good. Just a little strong. 114 00:20:47,459 --> 00:20:53,011 Bravo, bravo! You really play like a god. 115 00:20:53,099 --> 00:20:57,058 Self Instruction, Beethoven would be satisfied. 116 00:20:57,139 --> 00:21:00,734 The beginning was a little slow, but then I picked up the pace. 117 00:21:01,939 --> 00:21:05,898 The ending was really good, actually. 118 00:21:08,859 --> 00:21:12,454 "Dangerous Dreams" by Edith. 119 00:21:17,139 --> 00:21:19,892 Andreas! Ylva wants to read. 120 00:21:19,979 --> 00:21:22,368 Yes, yes. 121 00:21:25,419 --> 00:21:30,652 They talk on "don't go too close to your dreams. They are smoke and they can be scattered." 122 00:21:30,739 --> 00:21:33,936 "They are dangerous and able to endure." 123 00:21:38,299 --> 00:21:43,657 "Have you ever seen your dreams in your eyes? They are sick and understand nothing." 124 00:21:43,739 --> 00:21:47,095 "They have only their own thoughts." 125 00:21:47,179 --> 00:21:52,936 "don't go too close to your dreams. They are falsehood, and they ought to go." 126 00:21:53,019 --> 00:21:57,092 "They are crazy. They want to stay." 127 00:22:08,379 --> 00:22:13,134 "... sick and understand nothing... They have... Have you ever seen..." 128 00:22:13,219 --> 00:22:18,009 "... Not too close to your dreams... They are sick and... Falsehood..." 129 00:23:23,939 --> 00:23:26,453 Murder. 130 00:23:26,539 --> 00:23:29,292 Murder... 131 00:23:56,539 --> 00:24:01,010 His heart couldn't cope anymore. 132 00:24:01,099 --> 00:24:04,808 You said he'd outlive me. 133 00:24:05,819 --> 00:24:11,815 - You said so! - Dearest? Dearest... That's it. 134 00:24:13,499 --> 00:24:18,015 - It's probably best I stay. - There's a bed in the guest room. 135 00:24:40,619 --> 00:24:43,770 - Dr Isander? - Yes? 136 00:24:46,779 --> 00:24:52,058 - Is the doctor sure it was his heart? - Yes. Why? 137 00:24:55,499 --> 00:25:01,256 Jon said something to me before he died. He said "murder". 138 00:25:04,059 --> 00:25:06,619 Should we call the police? 139 00:25:07,659 --> 00:25:11,811 - What do you mean Mrs Bure? - That he was exposed to a crime. 140 00:25:14,579 --> 00:25:18,618 I understand it was a shock to find him. 141 00:25:19,659 --> 00:25:26,497 But Jon longed for his mother, and rejoiced to see her in heaven. 142 00:25:28,099 --> 00:25:35,289 He left their childhood faith. Of course, he called out to her. 143 00:25:35,379 --> 00:25:40,737 "Mother." Try to get a little sleep, now. 144 00:26:12,499 --> 00:26:16,697 And then there were two. Children. 145 00:26:17,779 --> 00:26:20,339 Before, it was just a... 146 00:26:20,419 --> 00:26:22,410 ... That counts. 147 00:26:26,099 --> 00:26:32,049 - I think it's good he's working on. - Have you talked to him? 148 00:26:37,459 --> 00:26:42,089 Andreas? May I speak to you for a bit? 149 00:26:44,339 --> 00:26:47,729 I have something to do. 150 00:26:49,859 --> 00:26:53,772 - I'm sorry about your brother. - He wasn't a big brother. 151 00:26:53,859 --> 00:26:59,456 - Without a demi-god. - The sun himself, who wowed father. 152 00:27:00,619 --> 00:27:06,296 - Now he's where he is. - For that's what happens when dad decides. 153 00:27:06,379 --> 00:27:10,691 He was able to get enough people. Some journalists. 154 00:27:12,379 --> 00:27:15,018 But that wasn't good enough for Daddy. 155 00:27:23,419 --> 00:27:27,412 What will you do now? 156 00:27:27,499 --> 00:27:31,572 - I haven't thought about it. - Do it, then. 157 00:27:32,779 --> 00:27:37,011 You don't have anything to keep you here. Jon had no money of his own. 158 00:27:37,099 --> 00:27:39,693 If I were you, I'd go. 159 00:27:48,419 --> 00:27:51,297 To think my sons were so different. 160 00:27:53,939 --> 00:27:57,249 Is there no good in you? 161 00:28:03,619 --> 00:28:08,170 This is your home for as long as you want. Remember that. 162 00:28:18,859 --> 00:28:22,329 University of Copenhagen, thank you. History Department. 163 00:28:23,899 --> 00:28:27,574 - Phone Mr. Bure. - Yeah. Thank you. 164 00:28:30,179 --> 00:28:33,535 - Bure. - Good to hear your voice. 165 00:28:33,619 --> 00:28:36,850 But... Has something happened? 166 00:28:36,939 --> 00:28:40,648 The professor's son died the other day. 167 00:28:40,739 --> 00:28:44,857 - It's fishy. The funeral was today. - A man with heart disease? 168 00:28:49,299 --> 00:28:51,688 Puck? 169 00:28:53,419 --> 00:28:59,130 I found him. I think he said "murder" before he died. 170 00:29:01,179 --> 00:29:03,647 - Honey... - A quick funeral... 171 00:29:03,739 --> 00:29:09,018 - Come to Copenhagen. - There's no danger. 172 00:29:09,099 --> 00:29:12,091 Do you think I should call the police? 173 00:29:16,779 --> 00:29:18,770 Eje, I must go. 174 00:32:36,739 --> 00:32:39,936 - Ah! - Where are you going? 175 00:32:42,299 --> 00:32:45,291 I'd just like to say goodbye. 176 00:32:45,379 --> 00:32:51,136 - What are you saying? - After what happened, I want to go home. 177 00:32:51,219 --> 00:32:55,531 Rubbish! You have a written contract. My novel must be completed. 178 00:32:57,499 --> 00:33:04,052 Puck, I need you. I need you more than ever. 179 00:33:17,459 --> 00:33:20,019 - Hello. - Puck Bure? 180 00:33:20,099 --> 00:33:24,889 - No unauthorized persons allowed in here. - It's very important. 181 00:33:24,979 --> 00:33:26,731 I'm sorry. 182 00:33:30,459 --> 00:33:36,375 I'm Puck's brother. I have urgent news of a private nature. 183 00:33:36,459 --> 00:33:40,418 Can I at least leave a note? 184 00:33:40,499 --> 00:33:46,608 "Funeral Train was infinite. Wagon after wagon, train after train..." 185 00:33:49,579 --> 00:33:52,696 Puck? - Christer. 186 00:33:52,779 --> 00:33:57,728 - Do you know this man? - Ylva let him in. 187 00:33:57,819 --> 00:34:01,892 - Christer Wijk. Detective Chief Inspector. - Close the door. 188 00:34:04,259 --> 00:34:10,095 - How dare you enter my home? - Puck's husband called and was worried. 189 00:34:10,179 --> 00:34:15,856 - He asked me to see what's wrong. - What is this nonsense? 190 00:34:15,939 --> 00:34:23,493 The professor will forgive me, but I wanted air a thought that doesn't give me peace. 191 00:34:23,579 --> 00:34:28,369 - Out with the fancy language. - Jon said something before he died. 192 00:34:28,459 --> 00:34:31,576 He said... "Murder". 193 00:34:36,979 --> 00:34:39,413 Why didn't you tell me? 194 00:34:39,499 --> 00:34:44,493 I told Dr Isander, he thought I'd heard wrong. 195 00:34:44,579 --> 00:34:49,573 Brilliant. Three people taking about your fantasies. 196 00:34:49,659 --> 00:34:53,857 The question is why the doctor didn't consider doing an autopsy? 197 00:34:53,939 --> 00:34:59,775 I've known Gregor my entire life. I don't dare challenge him. 198 00:34:59,859 --> 00:35:03,169 Suspicious death should lead to an autopsy. 199 00:35:03,259 --> 00:35:05,978 He's already resting in the earth, so... 200 00:35:07,659 --> 00:35:11,288 - That was quick. - I want to avoid attention. 201 00:35:11,379 --> 00:35:16,817 - I want an exhumation. - Are you completely out of your mind, man? 202 00:35:16,899 --> 00:35:21,211 - Puck, I want to talk to you in private. - Not possible. We're working here. 203 00:35:21,299 --> 00:35:23,813 It can wait. 204 00:35:32,099 --> 00:35:35,409 - It would be nice to get away. - From those who've been so nice to you. 205 00:35:35,499 --> 00:35:38,491 I'll get my things. 206 00:35:40,539 --> 00:35:46,216 - You lied. You aren't Puck's brother. - No. 207 00:35:46,299 --> 00:35:49,052 No. You owe me an apology. 208 00:35:50,259 --> 00:35:53,331 - What? - None. You are beautiful. 209 00:36:11,539 --> 00:36:14,611 - Who is it? - Me, Cecilia. 210 00:36:20,059 --> 00:36:22,050 Come on in. 211 00:36:26,619 --> 00:36:29,895 - Why is the policeman here? - He's a friend of mine. 212 00:36:32,339 --> 00:36:35,934 Are you going to go? 213 00:36:36,019 --> 00:36:40,695 Yes, I felt a bit useless in my grief. 214 00:36:43,299 --> 00:36:48,896 I'm thinking of leaving here too. No one likes me. 215 00:36:48,979 --> 00:36:51,891 The professor seems as fond of you. 216 00:36:53,939 --> 00:36:59,297 - Have you read this? - Isn't it amazing? 217 00:36:59,379 --> 00:37:02,849 - I think it's horrible. - Why? 218 00:37:02,939 --> 00:37:09,617 The details. Her breath, the small indent in her lower back... 219 00:37:09,699 --> 00:37:16,889 Birth mark on the thigh. How she sweats when she does in with the prince. Yikes! 220 00:37:16,979 --> 00:37:21,177 - He got the Nobel Prize for it. - He didn't deserve it. 221 00:37:24,299 --> 00:37:27,371 What was that? 222 00:37:30,259 --> 00:37:33,649 - What are you doing? - Did you hear something? 223 00:37:35,419 --> 00:37:38,968 - It's me being paranoid. - No. 224 00:37:40,419 --> 00:37:46,096 It is this house. I've had nightmares every night since I got here. 225 00:37:48,219 --> 00:37:52,053 It's in the walls. 226 00:38:00,699 --> 00:38:02,576 A policeman is here. 227 00:38:05,379 --> 00:38:09,736 I heard we have a visitor from the police. Gregor Isander. 228 00:38:10,819 --> 00:38:15,813 Family physician. So you wrote Jon's death certificate? 229 00:38:15,899 --> 00:38:17,617 That's correct. 230 00:38:19,499 --> 00:38:26,928 - I want to see the autopsy report. - He died of a heart condition. Not unexpectedly. 231 00:38:27,019 --> 00:38:32,093 - There was no reason for an autopsy. - None at all? 232 00:38:33,099 --> 00:38:36,648 - Sorry. Did I interrupt you? - Not at all. 233 00:38:36,739 --> 00:38:39,731 Andreas asked for you. 234 00:38:48,459 --> 00:38:52,896 Tell me, what are you doing here anyway? 235 00:38:52,979 --> 00:38:57,769 - I just came to pick up Puck. - Is she going? Why is that? 236 00:38:57,859 --> 00:39:03,570 - She is concerned about developments. - Does my husband know? When was it decided? 237 00:39:03,659 --> 00:39:07,857 It will come as a big blow to Andreas. He's very fond of her. 238 00:39:07,939 --> 00:39:14,458 How will the novel get finished? This isn't good. Not good at all... 239 00:39:15,339 --> 00:39:17,978 Forgive me... 240 00:39:20,699 --> 00:39:22,929 Come on in. 241 00:39:32,099 --> 00:39:33,976 You lied to me. 242 00:39:41,579 --> 00:39:47,051 I'll get to the bottom of it. That should be clear to you! 243 00:39:51,339 --> 00:39:54,217 - Where you going? - I can't stay here. 244 00:39:54,299 --> 00:39:59,089 - What's this nonsense? You were hired. - I resign. 245 00:39:59,179 --> 00:40:04,617 You signed a contract. I forbid you to leave the house. 246 00:40:04,699 --> 00:40:07,896 Is there a problem? 247 00:40:19,899 --> 00:40:23,414 - What a place. - Worse than you think. 248 00:40:34,459 --> 00:40:41,092 Though now it feels unreal. I've had many strange dreams there too. 249 00:40:41,179 --> 00:40:44,854 - Was it a nightmare? - No. 250 00:40:48,779 --> 00:40:53,853 - Why are you looking at me like that? - Why would anyone want to kill you? 251 00:40:53,939 --> 00:40:58,012 Someone might have hear my conversation with Eje. 252 00:40:58,099 --> 00:41:05,779 In that case, it means Jon was murdered. By someone in his family. 253 00:41:42,819 --> 00:41:45,287 How are you, darling? 254 00:41:47,339 --> 00:41:49,216 How the hell are you thinking? 255 00:41:50,499 --> 00:41:55,573 Well, I understand. That handsome detective has stirred you up. 256 00:41:55,659 --> 00:41:59,937 There's no point. He's gone. Go and wash yourself. 257 00:42:00,019 --> 00:42:04,058 - But Dad... - Get washed, I say! 258 00:42:19,939 --> 00:42:23,648 - I can't stand the old bastard any longer. - Sh, sh, sh... 259 00:42:25,939 --> 00:42:27,850 Can I do anything? 260 00:42:27,939 --> 00:42:34,856 Be sweet and make West Coast salad? Pour on the vinaigrette. I'll toss it. 261 00:42:41,459 --> 00:42:44,178 Après vous. 262 00:42:46,579 --> 00:42:50,333 - You need to examine it. - It's not possible to do so. 263 00:42:50,419 --> 00:42:54,651 - Go ahead. Enjoy. - Thank you. 264 00:42:54,739 --> 00:42:58,129 - How are you? - No offense. 265 00:42:58,219 --> 00:43:02,656 - My testimony? - A prosecutor would find enough gaps. 266 00:43:02,739 --> 00:43:08,530 - But Jon's body, then? - No agreement ... no exhumation. 267 00:43:08,619 --> 00:43:12,976 - You must have stronger reasons. - How do you kill without trace? 268 00:43:15,419 --> 00:43:18,729 Eat now, so we can leave here. 269 00:43:26,539 --> 00:43:28,018 Here you go. 270 00:43:39,819 --> 00:43:44,654 I've decided to allow an autopsy on Jon. 271 00:43:46,019 --> 00:43:49,011 But why after everything here? 272 00:43:58,779 --> 00:44:05,491 Yikes! Oh, how bitter. What kind of crap do you serve? 273 00:45:17,659 --> 00:45:21,493 - It was during the entree. - Dr Isander. 274 00:45:21,579 --> 00:45:24,571 Andreas said it tasted bitter. 275 00:45:24,659 --> 00:45:30,689 I'm no expert, but the lips indicates some sort cyanide poisoning? 276 00:45:30,779 --> 00:45:34,692 - An autopsy would provide the answer. - It's hardly needed. 277 00:45:34,779 --> 00:45:39,569 - You aren't much for autopsies. - I think it was strychnine. 278 00:45:39,659 --> 00:45:44,892 - Why? Strychnine is unusual? - Not just in this case. 279 00:45:44,979 --> 00:45:48,813 I use it sometimes. There was some in my bag. 280 00:45:48,899 --> 00:45:53,973 I just checked the contents, and there was some unaccounted for. 281 00:45:54,059 --> 00:45:59,133 - Where was your bag? - In the hall. Anyone could reach it. 282 00:45:59,219 --> 00:46:02,848 Including you yourself. 283 00:46:02,939 --> 00:46:07,774 Analyze the food in the red bowl and give me a background on everyone living here. 284 00:46:07,859 --> 00:46:12,171 No, the rest of the manuscript stays at Hallstahammars. 285 00:46:12,259 --> 00:46:15,808 Yes, I will do it as soon as I can. 286 00:46:15,899 --> 00:46:20,051 Yes. We'll say so long. Thank you, then. Hello. 287 00:46:23,859 --> 00:46:27,135 - I need a room. - It's not possible. 288 00:46:27,219 --> 00:46:32,851 - Why not? - Ornithologists have booked the entire hotel. 289 00:46:34,019 --> 00:46:41,369 But look! What luck, a cancellation. But there's a double room. - It's okay. 290 00:46:47,499 --> 00:46:52,289 - Bure. - Yes. You worked for Hallman, right? 291 00:46:52,379 --> 00:46:57,737 Yes. I just talked to the publisher. They regret the book can't be completed. 292 00:46:59,499 --> 00:47:04,698 To think he's gone. Very famous locally. 293 00:47:04,779 --> 00:47:07,930 But probably there were many who wanted him dead. 294 00:47:18,379 --> 00:47:22,452 - Everyone thought his wife would die first. - Really? Why's that? 295 00:47:24,899 --> 00:47:31,737 She tried several times, but they revived her. Tablets. 296 00:47:32,899 --> 00:47:38,098 - Not so strange, the way he was. - Hold on how, then, do you mean? 297 00:47:38,179 --> 00:47:43,492 Women. He went from the one to other. 298 00:47:43,579 --> 00:47:49,893 Once he was after me. He was charming at first. Nobel Laureate. 299 00:47:49,979 --> 00:47:53,972 But really, he was simply a whore monger. 300 00:47:56,619 --> 00:47:59,611 - He didn't succeed. - No. 301 00:48:03,939 --> 00:48:08,774 - Nothing. - She wore it. Unusually. 302 00:48:08,859 --> 00:48:13,535 - He didn't like that. - He ordered her to remove it. 303 00:48:15,459 --> 00:48:18,098 My father was a tyrant. 304 00:48:19,219 --> 00:48:21,528 It doesn't mean I killed him. 305 00:48:21,619 --> 00:48:25,737 I love... loved my dad. 306 00:48:25,819 --> 00:48:29,095 Ylva hated him, but is too cowardly to say so. 307 00:48:31,219 --> 00:48:36,737 - Ask about her fiancé. - I was engaged once. 308 00:48:36,819 --> 00:48:42,018 - In comparison with father, he was paltry. - Dad threw him out. 309 00:48:42,099 --> 00:48:46,934 - I ended the engagement. - He couldn't stand competition. 310 00:48:51,019 --> 00:48:55,490 - Who cooked the food? - Mom. Cecilia and I helped. 311 00:48:55,579 --> 00:49:00,414 Could anyone have prepared the entree without being seen? 312 00:49:00,499 --> 00:49:06,256 I was in the bathroom. No, I didn't see the medicine bag in the hall. 313 00:49:06,339 --> 00:49:11,174 Everybody ran out. Who could have been done it. 314 00:49:11,259 --> 00:49:16,094 He said he was going to allow Jon to be exhumed and autopsied. 315 00:49:17,939 --> 00:49:23,935 He said that tonight? At dinner? Why? 316 00:49:24,019 --> 00:49:30,777 Who knows? He was paranoid and erratic. His last words were also about Jon. 317 00:49:30,859 --> 00:49:37,651 - She was a nurse, then they get married. - A stunner and an older, heart diseased man? 318 00:49:37,739 --> 00:49:42,938 They weren't allowed to have intimate intercourse. His heart couldn't stand it. 319 00:49:44,219 --> 00:49:49,339 - It's clear she wanted the money. - The will will expose her. 320 00:49:49,419 --> 00:49:56,097 - The will is in the safe. - Where's the key? 321 00:49:58,379 --> 00:50:04,773 - I don't know. Andreas had it. - You did too? 322 00:50:04,859 --> 00:50:07,896 Or...? 323 00:50:09,139 --> 00:50:16,454 - Don't you have it? - I can't talk now. Excuse me. 324 00:50:19,019 --> 00:50:27,017 How would it feel? Not to be trusted by your own husband. 325 00:50:27,099 --> 00:50:32,856 - I don't understand what you are talking about. - You were an actress before you met. 326 00:50:34,339 --> 00:50:37,058 The Wild Duck became a jailbird. 327 00:50:38,219 --> 00:50:44,852 Or the ugly duckling grew up and became a swan. 328 00:50:44,939 --> 00:50:50,730 Andreas and I were very lucky. I never regretted my choice. 329 00:50:51,819 --> 00:50:57,735 - Some people believe you are an adventuress. - It says more about them than about me. 330 00:51:00,659 --> 00:51:03,219 Money isn't everything. 331 00:51:05,419 --> 00:51:10,174 Professor Hallman wanted to allow Jon's body to be exhumed. 332 00:51:11,979 --> 00:51:16,530 It was so awful when he said that. 333 00:51:16,619 --> 00:51:21,852 I don't understand why he couldn't let Jon rest in peace. 334 00:51:21,939 --> 00:51:26,091 He suspected Jon didn't die a natural death. 335 00:51:26,179 --> 00:51:29,808 But Gregor said it was his heart. 336 00:51:29,899 --> 00:51:33,414 Yes, we may soon find out. 337 00:51:40,779 --> 00:51:43,691 - Oh, no! - What is it? 338 00:51:43,779 --> 00:51:46,577 On my birthday... 339 00:51:48,659 --> 00:51:55,053 Jon hated ginger. There was lots in his bowl but almost none in Andreas'... 340 00:51:57,699 --> 00:52:04,047 I changed it. But he still complained it was too strong. 341 00:52:05,699 --> 00:52:09,453 So Jon got Professor Hallman's portion? 342 00:53:14,019 --> 00:53:16,579 - Hi. - Hello? 343 00:53:17,579 --> 00:53:19,809 Can I sleep here? 344 00:53:21,579 --> 00:53:24,013 There's no other room. - I know. 345 00:53:27,419 --> 00:53:31,253 - So Jon was murdered by mistake? - Apparently. 346 00:53:33,299 --> 00:53:38,532 The professor refused an exhumation when you asked. Why did he change his mind? 347 00:53:38,619 --> 00:53:46,094 Maybe he revealed Jon's killer without realizing, he was the target. 348 00:53:50,139 --> 00:53:54,098 Both Kåre and Ylva believe Cecilia is an adventuress. 349 00:53:54,179 --> 00:53:56,818 Maybe she is. 350 00:54:00,499 --> 00:54:05,175 But there was enough love in the relationship, after all. 351 00:54:06,459 --> 00:54:08,734 A marriage without... 352 00:54:12,019 --> 00:54:17,969 Kåre told me Jon didn’t have... His heart wasn't... 353 00:54:24,019 --> 00:54:29,457 They probably didn't respect the restrictions. 354 00:54:29,539 --> 00:54:33,896 - Why do you think so? - I happened to see them. 355 00:56:27,019 --> 00:56:31,615 - Have the birdwatchers gone south? - Yes. 356 00:56:31,699 --> 00:56:36,534 - Just lovebirds are left. Did you sleep well? - Yes. We had two single rooms. 357 00:56:36,619 --> 00:56:42,967 It was fully booked. The hotel was totally invaded by journalists. 358 00:56:43,059 --> 00:56:45,414 - Coffee? - Yes please. 359 00:56:51,859 --> 00:56:55,135 - Good morning. - Good morning. 360 00:56:57,099 --> 00:57:02,935 - I have to go and fetch the manuscript. - Then we must break open the safe. 361 00:57:03,019 --> 00:57:05,931 - Why? - We can't find the key. 362 00:57:07,379 --> 00:57:10,689 The professor had it in his vest pocket. 363 00:57:32,179 --> 00:57:36,138 - You haven't found a key? - Sorry. 364 00:57:38,859 --> 00:57:44,377 - Have you got any idea about Jon? - No. That's out of order right now. 365 00:57:44,459 --> 00:57:49,328 But Professor Hallman was undoubtedly poisoned with strychnine. 366 00:57:49,419 --> 00:57:53,253 It's allegedly a disgusting way to die. 367 00:57:55,939 --> 00:57:59,614 - Dr Isander, do you know him? - Yes. 368 00:57:59,699 --> 00:58:02,896 We studied medicine in Uppsala at the same time. 369 00:58:02,979 --> 00:58:09,851 He was talented, but a little too fond of addictive drugs. 370 00:58:09,939 --> 00:58:13,329 At first he ran up enormous debts. 371 00:58:13,419 --> 00:58:20,097 But he moved here and sorted himself out. Professor Hallman was said to have helped him. 372 00:58:20,179 --> 00:58:26,129 Oh, Isander is popular here. He's claimed to be quite talented. 373 00:58:26,219 --> 00:58:29,768 Why had he strychnine in the bag? 374 00:58:29,859 --> 00:58:36,856 In the old days they often used it to revive unconscious patients. 375 00:58:37,859 --> 00:58:42,649 Maybe he was often called by critical patients living far from the hospital. 376 00:58:42,739 --> 00:58:47,654 If that's the case, he must have had an extremely suicidal patient. 377 00:58:49,379 --> 00:58:53,338 He did. Björg. 378 00:59:04,739 --> 00:59:09,938 - Can you confirm Hallman was murdered? - Was it jealousy... 379 00:59:33,859 --> 00:59:35,531 Excuse me... 380 00:59:43,459 --> 00:59:48,055 Why didn't you say Mrs. Hallman required strychnine? 381 00:59:48,139 --> 00:59:50,414 I respect confidentiality. 382 00:59:52,099 --> 00:59:58,777 And the tenth commandment? "Thou shalt not covet your neighbour’s wife"? 383 00:59:58,859 --> 01:00:01,896 Or the fifth? "Thou shalt not kill"? 384 01:00:04,819 --> 01:00:07,731 How dare you? 385 01:00:56,339 --> 01:00:59,888 - Oh! - What are you doing? 386 01:00:59,979 --> 01:01:05,656 Sorry, I was just looking for the key to the safe. 387 01:01:08,939 --> 01:01:11,976 Who is she? 388 01:01:19,099 --> 01:01:21,249 No one. 389 01:01:35,059 --> 01:01:40,770 My conclusion is Jon suffered from valvular problems with cardiomegaly. 390 01:01:40,859 --> 01:01:43,214 And congestion of the lungs and liver. 391 01:01:43,299 --> 01:01:47,531 Death may well have been caused by heart disease. 392 01:01:47,619 --> 01:01:51,009 - You mean... - Some analyzes are still missing. 393 01:01:51,099 --> 01:01:54,569 But I see no poison. 394 01:01:54,659 --> 01:01:58,857 It appears Gregor Isander's certification is correct. 395 01:02:38,659 --> 01:02:42,334 Dr Isander? Can we have a few words? 396 01:02:50,219 --> 01:02:56,169 I talked to Ahlgren. You were right. Jon died a natural death. 397 01:02:56,259 --> 01:03:00,013 Was it well known around here you had strychnine in your bag? 398 01:03:01,099 --> 01:03:04,171 There's nothing to talk about. 399 01:03:07,539 --> 01:03:12,897 It was for Björg's sake I had it available. 400 01:03:14,019 --> 01:03:17,056 But she didn't know about it. 401 01:03:22,539 --> 01:03:28,694 Possibly Cecilia saw it. We worked on Jon together. 402 01:03:28,779 --> 01:03:31,657 She got things out of my bag. 403 01:03:31,739 --> 01:03:36,176 As a nurse, she knew well enough how dangerous it could be. 404 01:03:36,259 --> 01:03:40,218 Strange such a young woman would marry such an invalid. 405 01:03:41,339 --> 01:03:47,414 She came from humble circumstances. Her parents died when she was little. 406 01:03:48,579 --> 01:03:52,413 - The marriage might be a chance... -... To get money? 407 01:03:55,259 --> 01:03:58,695 It wouldn't be the first time in history. 408 01:04:00,339 --> 01:04:07,097 Well, it was so true... I found this in the dining room this morning. 409 01:04:07,179 --> 01:04:11,092 Could it be the lost safe key? 410 01:04:18,579 --> 01:04:22,572 - Is this what you wanted? - Yes. 411 01:04:22,659 --> 01:04:26,208 We need to see the will. I suppose you have a lawyer? 412 01:04:26,299 --> 01:04:29,211 Sure. I'll try to contact him. 413 01:04:31,179 --> 01:04:34,216 Yeah? Good. 414 01:04:36,939 --> 01:04:39,328 Thank you. 415 01:04:43,579 --> 01:04:47,857 - Jon and Cecilia's marriage certificate. - Irma Cecilia Svensson. 416 01:04:49,739 --> 01:04:53,448 "He promised to include me, but maybe he didn't have time." 417 01:04:53,539 --> 01:04:57,009 - Did Cecilia know that? - Yes. 418 01:05:04,779 --> 01:05:10,172 "Andreas Hallman's last wishes as a will" - 419 01:05:10,259 --> 01:05:15,379 - "drawn up at Hallstahammars March 20, 1954..." 420 01:05:29,339 --> 01:05:35,812 The will was written before Jon got married. Jon's inheritance will... 421 01:05:35,899 --> 01:05:39,812 now be divided equally between Kåre and Ylva. 422 01:05:41,619 --> 01:05:48,331 The wife's inheritance isn't much and Dr Isander doesn't get a penny for his services. 423 01:05:50,019 --> 01:05:53,694 - As for Cecilia... -... Inherits nothing. 424 01:05:56,299 --> 01:06:01,578 I found it here in the professor's writing- table. Ylva saw it and ripped it up. 425 01:06:04,819 --> 01:06:07,731 - Who is this? - I don't know. 426 01:06:10,539 --> 01:06:13,417 I'll check it out. 427 01:06:16,019 --> 01:06:22,049 Associate Professor Ahlgren asked you to come. It's certainly important. 428 01:06:33,179 --> 01:06:37,092 Why are you here? You don't live here. 429 01:06:37,179 --> 01:06:42,651 The publisher asked me to clean up your dad's texts as far as we could. 430 01:06:45,499 --> 01:06:47,933 Ylva... 431 01:06:50,419 --> 01:06:53,968 - Who is Ann-Louise? - How do you know her name? 432 01:06:54,059 --> 01:06:59,372 It was on the back of the photograph. Who is she? 433 01:07:00,699 --> 01:07:06,490 - It doesn't matter, because she's dead. - It sounds as if it matters. 434 01:07:06,579 --> 01:07:10,811 She was one of dad's secretaries. That's all. 435 01:07:10,899 --> 01:07:14,892 Because she's dead. Was she murdered? 436 01:07:16,419 --> 01:07:20,571 Please, God, no. She killed herself. 437 01:07:23,139 --> 01:07:25,494 - Why? - I don't know. 438 01:07:25,579 --> 01:07:29,174 Ylva, I see you are hiding something. 439 01:07:35,099 --> 01:07:39,331 Kåre... Kåre was completely besotted on Ann-Louise. 440 01:07:41,579 --> 01:07:45,891 - But Dad destroyed them. - How? 441 01:07:45,979 --> 01:07:51,895 He sent her away. He made sure they couldn't have any contact. 442 01:07:53,619 --> 01:07:57,373 - So she kill herself. - How did Kåre do? 443 01:07:58,339 --> 01:08:03,891 He went crazy. And so he said he would... 444 01:08:05,739 --> 01:08:08,697 ... kill dad. 445 01:08:10,179 --> 01:08:14,650 - I came as soon as I could. What is it? - Yes... 446 01:08:14,739 --> 01:08:17,412 I just got the analyzes. 447 01:08:17,499 --> 01:08:20,457 I didn't think we'd find anything 448 01:08:20,539 --> 01:08:26,171 but we were all focused on looking for strychnine in Jon's remains. 449 01:08:26,259 --> 01:08:32,255 Paranitrophenol. It's easy to miss, that must be said in Isander's defence. 450 01:08:32,339 --> 01:08:34,853 - It means...? - Poisoning. 451 01:08:34,939 --> 01:08:39,729 But not by strychnine, but some triphosphate preparation. 452 01:08:39,819 --> 01:08:46,372 - Isn't that insect repellent? - Yes. Extremely toxic. 453 01:09:31,299 --> 01:09:35,053 Close it tightly. They don't tolerate drafts. 454 01:09:45,219 --> 01:09:52,330 - They need room to grow properly. - That's more than you and Ylva got? 455 01:09:53,379 --> 01:09:56,496 Room to grow, I mean. 456 01:09:58,139 --> 01:10:04,851 I never thought about you. That you'd have the genius to find out. 457 01:10:06,619 --> 01:10:13,775 I understand you had a relationship with your dad's secretary Ann-Louise. 458 01:10:15,299 --> 01:10:18,530 And he destroyed it. 459 01:10:24,179 --> 01:10:28,969 Who told you that? Was it Ylva? 460 01:10:34,979 --> 01:10:39,530 What more did she say? Huh? 461 01:10:39,619 --> 01:10:44,898 - Sorry, I didn't mean to... - Answer my question. 462 01:10:46,859 --> 01:10:53,207 - It was just something she said. - She said I wanted to kill him? 463 01:10:57,139 --> 01:10:59,812 Huh? She said that? 464 01:11:04,739 --> 01:11:09,893 You come and meddle in things that don't concern you. Just like Ylva. 465 01:11:12,139 --> 01:11:14,812 I'm damned tired of it. 466 01:11:33,499 --> 01:11:36,696 - What was that about? - Nothing... 467 01:11:36,779 --> 01:11:39,771 - Is everything all right? - Yes. 468 01:11:48,859 --> 01:11:51,498 What are you looking for? 469 01:12:09,139 --> 01:12:13,530 - I don't use poisons. - Do you use this in the greenhouse? 470 01:12:14,859 --> 01:12:21,128 I bought this for the plants. We have no gardener. 471 01:12:21,219 --> 01:12:28,569 - Why did the inspector come? - It turned out Jon was poisoned. 472 01:12:28,659 --> 01:12:33,687 - But Ahlgren said... - Not by strychnine. But by insecticide. 473 01:12:34,739 --> 01:12:39,130 When someone is murdered there's a reason ... a motive. 474 01:12:41,219 --> 01:12:46,134 For a long time I thought you wanted the professor's money. But I was wrong. 475 01:12:49,059 --> 01:12:54,531 You declared your love for your father, he kept you trapped and prevented you. 476 01:12:54,619 --> 01:12:58,089 It doesn't sound right even in my ears. 477 01:12:59,499 --> 01:13:05,415 You knew understood how toxic it was, and you really hated your father. 478 01:13:05,499 --> 01:13:10,619 But not like you, Mrs. Hallman, who also loved another man. 479 01:13:13,339 --> 01:13:16,536 You don't think Björg is a murderess? 480 01:13:16,619 --> 01:13:22,774 No, but I think she's protecting the killer. How long have you loved Björg? 481 01:13:22,859 --> 01:13:26,772 - This is preposterous. - Who else completed the death certificate? 482 01:13:27,779 --> 01:13:31,692 The plan was predicated on you being the only doctor involved. 483 01:13:31,779 --> 01:13:38,491 Parathion spreads very slowly and causes pulmonary edema, like a heart attack. 484 01:13:40,459 --> 01:13:44,771 But chance lay in your miscalculation. 485 01:13:44,859 --> 01:13:49,216 It didn't succeed. Then you were called here to examine Jon's corpse. 486 01:13:49,299 --> 01:13:54,419 Björg called and admitted you. You told her. 487 01:13:54,499 --> 01:14:00,096 So that makes her an accomplice to murder. 488 01:14:00,179 --> 01:14:06,129 Yes, it was hell to live with Andreas. If you only knew... 489 01:14:06,219 --> 01:14:10,292 She didn't know a damn thing! 490 01:14:10,379 --> 01:14:13,894 You admit you spiked the professor's fruit salad? 491 01:14:15,099 --> 01:14:18,933 - Yes. - But Jon got it instead. 492 01:14:20,219 --> 01:14:23,734 Therefore, I had to repeat the performance. 493 01:14:23,819 --> 01:14:27,607 But not as skilfully. What were you thinking? 494 01:14:27,699 --> 01:14:30,850 I was desperate. 495 01:14:32,459 --> 01:14:39,729 I have a promissory note here Andreas kept to have a hold over me. 496 01:14:39,819 --> 01:14:47,328 Had I resigned, he'd have forced me to pay back huge sums. 497 01:14:50,619 --> 01:14:55,090 This is how you buy a human soul. 498 01:15:08,579 --> 01:15:14,529 - What's the matter? Mom? - Kåre, call an ambulance! 499 01:15:35,699 --> 01:15:42,013 I still have some work to clean up, so I'll stay on here tonight. 500 01:16:15,379 --> 01:16:19,258 You don't believe this? 501 01:16:22,379 --> 01:16:28,249 - Where's Puck? - Miss, can we get a beer? 502 01:16:29,899 --> 01:16:34,256 - I think they planned it together. - He protected her? 503 01:16:35,539 --> 01:16:37,928 We'll see tomorrow. 504 01:16:41,899 --> 01:16:46,848 Well, what's this, then? 505 01:16:48,499 --> 01:16:52,014 No, no, no... You don't understand. 506 01:16:53,259 --> 01:16:56,535 No, she's your type. It seems so to me. 507 01:16:56,619 --> 01:17:00,532 - What's my type? - Yes... A woman. 508 01:17:03,419 --> 01:17:08,652 - This belongs to the case. - If you say so. 509 01:17:08,739 --> 01:17:11,299 Does it taste good? 510 01:17:12,579 --> 01:17:16,094 Ann Louise? - A tragic story. 511 01:17:17,259 --> 01:17:23,937 No wonder she went into the lake. Where could she go? So poor. 512 01:17:24,019 --> 01:17:28,217 He didn't take responsibility when he made her pregnant. 513 01:17:28,299 --> 01:17:34,374 - Kåre? - No. Professor Hallman, of course. 514 01:17:34,459 --> 01:17:36,927 Wait... 515 01:17:40,019 --> 01:17:42,772 What is it? 516 01:17:43,779 --> 01:17:48,648 What if Isander admitted to a murder he didn't commit? 517 01:17:48,739 --> 01:17:53,733 For Mrs. Hallman's sake, she doesn't want to see her son go to prison. 518 01:17:53,819 --> 01:17:59,098 - I don't follow. - If dad made his girlfriend pregnant... 519 01:17:59,179 --> 01:18:03,775 ... Right in front of Kåre, think how she hated her father. 520 01:18:06,499 --> 01:18:12,369 Here. She told me about her misfortune. 521 01:18:12,459 --> 01:18:15,849 Then I saw this six months later. 522 01:18:21,139 --> 01:18:25,018 "... His little sister Irma..." 523 01:18:27,099 --> 01:18:30,569 Christer... What's going on? 524 01:18:37,139 --> 01:18:40,097 Why are Puck's things here? 525 01:18:45,299 --> 01:18:48,735 Did you shared this room? 526 01:18:49,859 --> 01:18:56,332 - Answer me. Is there something going on between you and Puck? - Of course, not! 527 01:19:58,019 --> 01:20:01,614 Cecilia? 528 01:20:37,459 --> 01:20:40,496 Did you know Ann-Louise? 529 01:20:44,699 --> 01:20:47,497 You look a bit alike. 530 01:20:57,619 --> 01:21:03,649 I wanted to get some light bulbs. Björg said they were in the closet. 531 01:22:58,299 --> 01:23:02,008 - No, no, no! - What? 532 01:23:08,019 --> 01:23:10,328 What the hell are we going to do? 533 01:23:12,779 --> 01:23:17,569 - What can we do? - I don't know. It's dead. 534 01:23:17,659 --> 01:23:20,492 Hell! Come on. 535 01:24:07,979 --> 01:24:14,293 - What are you doing? - Soon Hallstahammars will burn down completely. 536 01:24:14,379 --> 01:24:18,736 It was an accident, of course. You knocked over the lamp. 537 01:24:23,579 --> 01:24:30,052 I understand if you're scared. But you won't suffer. 538 01:24:34,459 --> 01:24:38,816 You'll go to sleep. It's going to be nice. 539 01:24:44,819 --> 01:24:47,208 - So Ann Louise was your sister? - Yes. 540 01:24:50,699 --> 01:24:55,056 - But no one at Hallstahammars knew? - It was part of the plan. 541 01:24:55,139 --> 01:24:58,575 To torment the old man as he tormented me. 542 01:25:00,299 --> 01:25:07,489 - He must have treated you incredibly badly. - Almost as badly as he did my sister. 543 01:25:07,579 --> 01:25:10,252 What did he do? 544 01:25:22,979 --> 01:25:26,767 No! 545 01:25:26,859 --> 01:25:30,329 She was in her eighth month. 546 01:25:32,859 --> 01:25:38,217 We were orphans. My sister was the only relative I had left. 547 01:25:41,619 --> 01:25:46,249 - I understand you wanted revenge. - The chance came when they needed a nurse. 548 01:25:47,539 --> 01:25:51,771 I wanted to see him suffer. So I killed Jon. 549 01:25:51,859 --> 01:25:56,933 - Poisoned by you? - He'd die naturally, without traces. 550 01:25:57,019 --> 01:26:02,855 He wouldn't have to suffer, on the contrary. But his heart sustained more than they thought. 551 01:26:04,019 --> 01:26:09,047 I prayed to God for help. And God heard my prayers. 552 01:26:09,139 --> 01:26:15,408 - I can't stand it anymore. - Everything is ready. I'll do it tonight. 553 01:26:17,579 --> 01:26:22,733 Björg and Gregor wanted Andreas gone. 554 01:26:22,819 --> 01:26:25,379 So I inserted myself into their plan. 555 01:26:36,299 --> 01:26:41,851 - How did Jon know he was poisoned? - He bellowed for help all night. 556 01:26:41,939 --> 01:26:46,933 He had shortness of breath. I didn't help him. 557 01:26:51,539 --> 01:26:53,769 You vindicated Ann Louise. 558 01:26:53,859 --> 01:26:57,977 - But Andreas still didn't come to me. - How did he discover you? 559 01:26:59,219 --> 01:27:05,692 - "... Mole on the thigh..." - The birthmark wasn't in the book. 560 01:27:08,499 --> 01:27:13,289 Was it your sister he described? Was Disa, Ann Louise? 561 01:27:16,099 --> 01:27:21,093 - He stole her life. - And won the Nobel Prize. 562 01:27:22,419 --> 01:27:29,097 He wasn't like the world thought. You have to tell the truth. I'll help you. 563 01:27:31,539 --> 01:27:34,372 Cecilia! 564 01:27:43,899 --> 01:27:50,771 No. No! No! No! 565 01:28:12,499 --> 01:28:13,614 No! 566 01:28:53,299 --> 01:28:59,898 - Hi. How are you? - What happened? 567 01:29:01,619 --> 01:29:05,897 She gave you a large dose of morphine. We came in at the last moment. 568 01:29:10,619 --> 01:29:15,818 - It was Cecilia. - We heard. 569 01:29:17,899 --> 01:29:21,687 You might prefer life to sharing a room with me again. 570 01:29:21,779 --> 01:29:25,533 She risked her life as well, I can say. 571 01:29:30,379 --> 01:29:34,167 - Get well soon, now. - Go to Stockholm? 572 01:29:35,779 --> 01:29:39,408 I'll stop for a couple of days and write reports.